對于以中文為母語的人來說,法語發(fā)音中最困難的當(dāng)屬清輔音與濁輔音的區(qū)別了。不少同學(xué)都說聽上去沒啥區(qū)別,不知道該怎樣才能明白這兩者間的不同。前兩天與球助討論,才知道國內(nèi)教育中為了簡化這一困難,在學(xué)法語語音時加了“清輔音濁化”這一概念。 于是想在這里與大家分享一下自己的經(jīng)驗(yàn)。首先要說明的是法語中的清輔音無論如何濁化,發(fā)音永遠(yuǎn)也是不能與法語的濁輔音相提并論的。
那究竟如何來區(qū)別呢?
個人經(jīng)驗(yàn) 1:法語中的清輔音與漢語拼音中的濁輔音發(fā)音接近,例如法語的清輔音p類似漢語拼音b的音,舉個例子poule(雞),發(fā)音類似漢語“布了”,而不是“撲了”。而法語的濁輔音理論上來說是要震動聲帶發(fā)出來的,實(shí)際上就是將清輔音發(fā)得更重,更明顯也更強(qiáng)調(diào)(按杜子藤A同學(xué)的話,就是發(fā)聲器官用點(diǎn)力)。如果會英語的話,就會發(fā)現(xiàn)法語的濁輔音與英語的濁輔音發(fā)音基本是一致的。
個人經(jīng)驗(yàn) 2:學(xué)過日語的同學(xué)有福了,而且不用日語水平很高,只要學(xué)過50音圖就行。日語中的清輔音在單個讀的時候是送氣音,發(fā)音原理與漢語中的清輔音毫無二致,但當(dāng)清輔音位于詞語或句子當(dāng)中時,這些清輔音常要被發(fā)成不送氣的清輔音,于是這就是法語清輔音的發(fā)音方法了。而日語的濁輔音與法語的濁輔音發(fā)音接近。(滬江網(wǎng)校里超萌的葉子老師在她的《快樂玩轉(zhuǎn)五十音》里就教過如何將送氣的清輔音發(fā)成不送氣的清輔音哦~~)
最后要加一句,語言是用來交流的,初學(xué)者如果不會這種不送氣清輔音的發(fā)音方法,而將其發(fā)成我們所熟悉的“噴”出來的清輔音也無傷大雅,法國人一般聽得懂。而像cadeau(禮物)和gateau(蛋糕)這樣的兩個單詞放在一起時,不少法國人也是會發(fā)成送氣音的。
小語種法語考試主編推薦:
2012年法語學(xué)習(xí)基礎(chǔ)語法輔導(dǎo):名詞
2012年法語學(xué)習(xí)基礎(chǔ)語法輔導(dǎo):關(guān)系從句
2012年法語學(xué)習(xí)基礎(chǔ)語法輔導(dǎo):動詞被動態(tài)
青年人法語考試QQ交流群:87101621
責(zé)任編輯:linshi2
上一篇:2012年6月大學(xué)英語四六級成績成績查詢方式是什么?俄語四級、俄
下一篇:法語公共四級:聽過來人談考試經(jīng)驗(yàn)
本文標(biāo)題:2012年小語種法語發(fā)音難點(diǎn)解析:清輔音和濁輔音
本文地址:http://m.tristayang.com/xiaoyuzhong/fayu/74960.html,轉(zhuǎn)載請注明出處